Si tu lengua materna es el inglés, seguro que tienes dudas sobre el uso del verbo ser y el verbo estar. En inglés el verbo ser y el verbo estar se traducen siempre con el mismo verbo: to be. En este post vamos a revisar los típicos errores entre el verbo ser y estar y clarificar los principales usos de dichos verbos.

Algunos de los típicos errores con el verbo ser son causados por la traducción literal del inglés:

  • Soy 35 años. Tengo 35 años.
  • Soy hambre. Tengo hambre.
  • Soy cansado. Estoy cansado.
  • El café es frío. El café está frío.
  • Marta es enfadada. Marta está enfadada
  • Mi abuela es enferma. Mi abuela está enferma.

En el siguiente cuadro se resumen los principales usos del verbo ser y estar:

SER

ESTAR

  1. Origen:
    • Maria es italiana.
  2. Descripción
    • La casa es grande.
  3. Profesión
    • Soy médico.
  4. Posesión:
    • Este es el coche de Juan.
  5. Localización
    • La fiesta es en tu casa.
  6. Tiempo 
    • ¿Qué hora es? Son las tres en punto
  1. Localización:
    • ¿Dónde estais? Creo que os habéis perdido.
  2. Posición
    • Carmen está sentada en el sillón.
  3. Situación temporal
    • Las barbas están de moda.
  4. Descripción:
    • Hoy es fiesta y las tiendas estan cerradas es hoy.
  5. Estado de ánimo
    • Estoy contento porquevoy a ver a mi familia.
  6. Estado civil
    • María y David están casados.
  7. Muerto 
    • Elvis Presley está muerto.