Si tu lengua materna es el inglés, seguro que tienes dudas sobre el uso del verbo ser y el verbo estar. En inglés el verbo ser y el verbo estar se traducen siempre con el mismo verbo: to be. En este post vamos a revisar los típicos errores entre el verbo ser y estar y clarificar los principales usos de dichos verbos.
Algunos de los típicos errores con el verbo ser son causados por la traducción literal del inglés:
Soy 35 años. Tengo 35 años.Soy hambre. Tengo hambre.Soy cansado. Estoy cansado.El café es frío. El café está frío.Marta es enfadada. Marta está enfadadaMi abuela es enferma. Mi abuela está enferma.
En el siguiente cuadro se resumen los principales usos del verbo ser y estar:
SER |
ESTAR |
|
|